手语与汉语的关系既是独立的,又是统一的。为什么这样说呢?如果没有汉 语,何以有的手语?难道瞎比划么?
英语与手语的关系也是同理。
什么样的国家的语言,就有什么样的手语。各个国家的聋人之间的手语划着 不同,是因为语言的不同而体现出来的,所以说,作为独立性的手语完全可 以随意发挥,中国聋人的手语是围绕汉语的意思而表达出来的。打出来的手 语,只要能让大多数的聋人看得懂,才有可能被大多数聋人认可。
举例说明,在聋哑学校的老师教学生的手语认为是比较“正统”,实际上多 是照手语书本上搬来的,比较死板。我们看电视新闻,屏幕上出现的手语翻 译者就是由聋哑学校邀请来的老师。难怪好多聋人抱怨着看不懂了。相比之 下,社会上流浪的聋人,包括聋人小偷集团在内,打手语都可以自由发挥, 江湖人嘛,打手语点子特别多,加上脸上的喜怒哀乐的表情的配合,打出来 的手语给人以优美精彩的感觉。聋哑学校的听人老师是比不了的,只能望洋 兴叹!
可是,专门研究手语的专家却无法懂得这些手语在广泛聋人里面根深蒂固的 存在,无法给予认可。这就是无耳斋主所说的有关手语为什么各类人士持不 同意见与看法,因而导致误入歧途的原因了。
还有另类聋人手语的打法。我们可以看到,中残联举办重大的什么娱乐会 议,邀请的有中央首长、国际友好人士等,大会现场上站着身材修长,衣着 华丽异彩的女郎负责手语翻译。她打的手语那是“舞蹈手语”。(我创造的 名称)我们广大聋人根本看不懂。这种手语不实用,是给人以表面美丽手语 为主要目的,根本不顾广大的聋人看懂与看不懂,也不顾及聋人的感受。这 种手语自然而然无法在社会上得到普及了。
|